30 Ekim 2008

Sıradan Şeylerin Sabrı


Fincanın çayı içinde saklayışı,
Bu da bir aşk aslında, öyle değil mi?
Sandalye nasıl da sağlam duruyor, tam bir kare,
Sonra şu yer, nasıl da karşılıyor ayakkabıların tabanlarını
Ya da ayak parmaklarını.
Nasıl da biliyor ayakların tabanları,
Olmaları gerektikleri yeri.
Sıradan şeylerin sabrı üzerine düşünüyorum uzuncadır,
Giysilerin gardroplarda nasıl da saygıyla beklediğini,
Sabunun tabakların üzerinde nasıl kuruduğunu,
Havluların ıslaklığı nasıl içtiğini,
Sırttaki deriden.
Peki ya şu merdivenlerin kendini sevimli sevimli tekrarına ne demeli,
Bir pencereden daha cömert ne var ki?

Pat Schneider

Türkçesi:


Fotoğraf:

Cheryl Dunn ve Michael Karbelnikoff'un New York, Greenwich Village'daki evi

The Patience of Ordinary Things

It is a kind of love, is it not?
How the cup holds the tea,
How the chair stands sturdy and foursquare,
How the floor receives the bottoms of shoes
Or toes. How soles of feet know
Where they’re supposed to be.
I’ve been thinking about the patience
Of ordinary things, how clothes
Wait respectfully in closets
And soap dries quietly in the dish,
And towels drink the wet
From the skin of the back.
And the lovely repetition of stairs.
And what is more generous than a window?

Pat Schneider

1 yorum:

pRncfRn dedi ki...

Harika birşey bu!